KULEANA
Reciprocidad
Cada huésped se va con una kuleana declarada.
La reciprocidad — kuleana — no es opcional, ni es una frase de marketing. Es la última lección del currículo. El valle no es un telón de fondo para los recuerdos; es un lugar vivo con necesidades activas. Los huéspedes que salen solo con fotos salieron incompletos.
Al cierre de cada programa, nombramos una kuleana que se ajusta al huésped. A veces es una donación. A veces es una relación sostenida con una organización liderada por hawaianos. A veces es una acción en un ámbito donde el huésped ya tiene injerencia — un legislador, un miembro de una junta directiva, un docente. El punto es que la kuleana se nombre, y que se nombre de forma específica.
Where guests direct kuleana
Categories, not prescriptions. The specific organization or action gets named together at the close of the program.
Agua y ʻāina
Los derechos de agua de los nativos hawaianos y la restauración de los arroyos — el trabajo legal y físico que mantiene viables los loʻi. La kuleana aquí es directa: apoya a las organizaciones que hacen este trabajo, o usa tu posición profesional si la tienes.
Soberanía alimentaria
Restaurar el kalo, el ʻulu y los sistemas alimentarios tradicionales hawaianos es una larga lucha contra el desplazamiento. La kuleana aquí es comprar a, asociarse con, o amplificar a los productores de alimentos hawaianos.
Educación e idioma hawaianos
Las escuelas de ʻŌlelo Hawaiʻi, los programas de inmersión y el trabajo curricular con raíces culturales necesitan financiadores sostenidos, no donaciones únicas.
Soberanía y gobernanza hawaianas
Apoya a la OHA, a las organizaciones cívicas lideradas por hawaianos y al trabajo legal/político que determina si el pueblo hawaiano conserva una autodeterminación significativa sobre esta tierra.
Administración responsable de la tierra en tu propio hogar
Si vives en un lugar con pueblos indígenas cuya tierra ocupas, tu kuleana de esta experiencia puede no estar en Hawaiʻi en absoluto. A veces la respuesta más honesta es: vuelve a casa y ponte a trabajar allí.
Lo que pedimos
Escucha el cierre del programa. Nombra tu kuleana en voz alta, aunque sea en voz baja para ti mismo. Luego realiza la acción que nombraste.
No nos cuentes sobre ello. La acción es para el trabajo, no para nuestros registros. No te preguntaremos, y no necesitaremos hacerlo.
Lo que no pedimos
No te pedimos que sientas culpa. La culpa sin acción es inútil y un poco insultante.
No pedimos gratitud performativa. La perpetuación cultural es una práctica, no un acontecimiento emocional.
No te pedimos que regreses. Algunas personas están destinadas a seguir regresando, otras no. Ambas cosas están bien.
Ready to come?
If reciprocity sounds like an obligation, this experience is probably not for you. If it sounds like the point, we should talk.